海外で言われまくった日本人への悪口が酷すぎるので論破する
(c) Kevin’s English Room / 掛山ケビ志郎 全部訂正してやりました ☆3人で作った本が出版されました! 購入はこちらから↓↓↓本屋さんでも買えます! https://www.amazon.co.jp/dp/4046051124 〜本の詳細〜 …
海外留学中”No eyes”のジェスチャーやられた時「Ok!ゲームをしよう。俺が目を開けてるか閉じてるか当ててみて」と逆にふっかけて、目を全力で開いて「開いてるって?No!閉じてんだよ!お前の目はフェイクか?デカイのに」っていう鉄板ジョークを持っていました笑人によってはすごく傷つけど逆に仲良くなれる機会も人によってはあると思います!
私も留学していたとき、とにかく幼く見えると何度も言われ気にしていましたが、ホストファミリーに「あなたはその年齢を実年齢と見た目年齢、2回体験できるってことじゃない、お得よ!」と言われ、とても励まされました。お得っていいなあ(大阪人)
笑うと目が無くなってくしゃってなる人って、優しさが滲み出てて凄く魅力的だけどな〜。Kevinの笑顔とかめちゃくちゃ好き
アメリカ在住なんですが、大学時代に日本人はno eyeだよねwwwに近いこと言われて、とても口の悪い私は あなた達は目があるのにどうしてそんなに成績が悪いの?目の大きさって関係ないのね って言い返したら醤油は黙れって言われたので うるせぇケチャップ と言い返しました。あれから数年経ちますが時折飲みに行く仲ですw
「No eyes.」って言われたら、開眼したら侍の力発動するけどいいか?って答えたらいいと思います。
醤油の悪口言われた時、「悪いね。僕昨日遅くまで日本料理の練習してたのさ。完成したら1番に味見させてあげるよ」的な返しをルームメイトがしてくれたのはいい思い出。
逆に外国人が「あれ?なんか醤油2、みりん1、酒1の匂いするんだけど」とか言ってたら、悪口どころかめっちゃ安心感まであるw
No eyes と言われた時、「yeah!so that I don’t need to see your ugly face😄」って言い返して凄い場が凍った
カナダに住んでる時に、寿司ばっか食べてるんでしょ?って言われたことあるけど、じゃあオタワの人はプーティンとビーバーテイルしか食べてないの?って聞いたら他にも食べるよって言ってきたから、日本人も同じだよって言ったら納得してくれた。笑
大抵の悪口は「うん、ニンジャだからね」で流せると聞いたww
「目を横に引っ張る顔を向けられたから、俺は目を上下に見開いてやった」って勝ち誇った顔で友達が言ってたw違うそうじゃないwwwって総ツッコミしたわww
醤油2:みりん1:酒1のくだり好きすぎるwwwなんならこの返し言うために相手に日本人は醤油くさいって言われたいって思うもんwww
「顔平らだな」って言われたら「MANGAの国だからね」って答えよう
目にゴミが入らなくていいよねぇ(「お前みたいなゴミが目に写んなくていいよねぇ」)とかいう最高の皮肉説
「悪口を言われたときのうまい英語の言い返し方」なのかと思ったら、予想の斜めいく企画で愛にあふれてて草。
目が無いって悪口言う人こそ見る目がないってのが考え方としては好き
昔フランスに留学に行った叔父が黄色い猿と言われて「ドイツの二等国民がよく言いますね」と返したらリンチにされた話思い出した
シンガポールから日本に帰国した時、空港の外に出たら空気がマジで甘い澄んだ匂いとほんのり醤油の匂いがして感動した事がある(追記 こんなにいいね貰ったこと無いから嬉しいです やっぱ日本って美味しい匂いするよね)
この3人は本当に心が健全🙌✨ほんとにツライ気持ちになった事もあっただろうに、ポジティブに消化する術を知っている👍
小学生の時にアメリカに住んでたけど仲の良かった現地の友達にしょっちゅう「you bombed us!(真珠湾爆撃のこと)」ってジョーク言われたの思い出した。あれが悪口だったのかブラックジョークだったのか知らないけど取り敢えず「でもそっち2回も核落としたじゃん」って言い返してた
日本では当たり前なのにアメリカには無いまさかの商品を紹介
(c) Kevin’s English Room / 掛山ケビ志郎 日本の商品ってアイディアが詰め込まれてるもの多くてすごいよね ☆3人で作った本が出版されました! 購入はこちらから↓↓↓本屋さんでも買えます!
逆にアメリカにあって日本にない便利なものがあれば知りたい‼︎
日本のハエ叩きにピンセットが内蔵されていることを初めて知った…💦🤣
スマホデビューして目が疲れがちな祖父(日本人)に蒸気でホットアイマスクを1枚あげたらすごく気に入ってくれたみたいで、約2週間後に「これいいね、最近起きた時に目がスッキリしてる」とケバケバになったアイマスクを見せられました😂使い捨てって伝え忘れた私が悪いんですけど、2日目以降の効果はどこから…笑
7:45 鼻セレブが甘いっていうのは有名だと思ってた…w
海外のお土産によく色んな国のチョコ頂いてたんだけど、日本の板チョコとか本当にレベルが高いなと思う。ガーナとか100円以下でめちゃめちゃ美味しい。日本のメーカーって優秀過ぎる。
日本って楽を求めた技術が優れてる気がする(個人的な意見です)
日本でも一万円くらいの高額の爪切りにはBOXが付いていません。切れ味と刃の噛み合わせが素晴らしいので、切り落とした爪の欠片を刃が掴んで飛ばないからです。
ケビンの日本語がネイティブ過ぎて日本人に見えるわ笑
語学学校でブラジル人にフリクション披露したら、すげー感動してクラス中のみんなに、みんなこれみてくれ!消えるんだ!みてくれって興奮してたの思い出す。ふつうにその場であげたらめっちゃ喜んでた😂😂😂
爪切りがダントツにすごいって知ってたのもあってオーストラリアのホストファミリーにプレゼントしたら、クソ喜んでくれたからおすすめかもね。あとハイチュウ持ってけば子供に惚れられる。
海外の方はフリクションは裁縫のときにチャコペンのかわりに使ってるみたいですよ。アイロンで色が消えるので便利です☺️
切った爪が床に落ちていても、玄関で靴を脱がない文化圏だったら気にならないのかも。日本なら踏んだら痛いです〜😱
鼻セレブなどのティッシュは、合成甘味料を使用しているので甘いのは正解です。合成甘味料は空気中の湿気を吸うため、ティッシュが常に少し湿ったような状態になります。
イギリスに住んでいるんですけど日本から買ってきたホッカイロ学校で使っていたらなんでティーバッグ握ってるのっておかしく思われました笑笑
外国人の友達に温泉卵ってのを英語で伝えたくて”Big bathroom egg!”と言ったことを思い出しました笑
5年前の冬に、マンハッタンのこじんまりしたホテルをチェックアウトする時、ドアマンに、靴の中敷きタイプのカイロを「じゃぱにぃずくおりてぃ」と使い方を説明して渡してあげました。「本当か?なんで暖かくなるんだ?日本て国はまったく…ありがとう、試してみるよ」と感動していました。カイロがないことは知っていたけれど、中敷きタイプはもっとびっくりするだろうと思って日本から持っていきました😏👍
アメリカは健康系、特に歯科系は優れてる気がする。薬は日本のよりも圧倒的に効き目が強い。
アメリカに住んでる親戚へのプレゼントの参考にしたいと思います〜!🎁日本に来た時に100均で大興奮してたのを思い出した笑
私が住んでた時なので2009年頃ですが、アメリカにも使い捨てカイロ売ってました〜!マイナーな商品だろうなって感じはありましたが…しかもパッケージに燃えてる炭の写真(暖炉イメージ?)が描かれていて…😂バカ暑くてヤケドしかけました…日本のカイロは素晴らしい…
下敷きをアメリカで買いたくて見つからなかったことを思い出した~しかも、使ってると「何のためにやってるの?」とみんなに不思議そうに見られた。
canとbe able toってネイティブ的にニュアンスの違いはあるのか?!
(c) Kevin’s English Room / 掛山ケビ志郎 蚊に刺される季節ですね… ケビンは蚊に刺されやすいタイプらしいです ▷動画中に出てきたMay IとCan Iの違いの動画 https://youtu.be/BroXyLwr_cA ▷勉強になるかも …
イッテQの出川イングリッシュはケビンさん的に理解できるのかやってほしいww
動画内でのcan とable toの超解りやすい解説⚠⚠⚠ カナダで10年近く過ごした帰国生ですがcanは常時できる能力を表し、be able toは特殊なその場限りの状況において使われるものだと認識するのが理解しやすいと思います。泳げる人は基本的にいつでも泳げますからI am able to swim.とは使わないです。逆に動画にあったように過去にできた場合だと過去という特殊な時においてできたことであり、今はもう弾けない訳ですから I was able to play the piano.になります。computers canの場合も一般的にコンピューターが普遍的にできるタスクを意味する時はbe able toは使いません。Kevinさんが言っていたthis machineでable toを使うのはこのmachineという特殊なmachineの事を指しているのでbe able to を使います。
ケビンが自分のことを私って言うの、上品で好き
本当に貴重な人材だよな。その良さを完全に引き出してる2人にも感服。
ケビンくんの人の目みて話すところが本当に好き🥺
it,that,the名詞の差を突き詰めてホシイ
普通、Youtuberは画面の向こうの俺たちに対して話すイメージがあるけど、ケビンさんは質問を投げかけられた両端の人それぞれにちゃんと目を見て、体を向けて話すよね。もしかしたら若干の文化に依拠するのかもしれないけど、すごい誠実そうでカッコいい。
まじケビンさん日本語自体の発音だけじゃなくて、日本人が話す英語の発音まで日本人すぎて日本人すぎる(語彙力)
‘Can ‘and ‘Able’ are about the same, Able is just a formal way of expressing ‘ physical skill and permission ,’ May ‘might ‘ is permission and have meaning of ‘possibility’. The problem with English is there are too many words and nuances ,it is designed to keep us in our place, polite and formal expressions are class related and we should not pay to much attention and instead learn a basic English. less is better. I do not write Japanese I can write Ainu ITAK easkay
Canやmustのような助動詞は感情が乗ってくるけど、be able to やhave toのような一般動詞は客観的・説明的と聞いたことがあります。
『一億人の英文法』という文法書はネイティブが英語を発するときの言葉の感覚について丁寧に説明してある文法書です。この文法書に書いてあるネイティブの感覚がどの程度当てはまっているのか、ケビンさんにお尋ねしたいなぁと思います。
YOUTUBEで最高の英語ちゃんねるかもしれない。
あー、ほんとこの3人大好き!一番好きなYoutubeチャンネルかも。新着動画のお知らせがくるといつもワクワクする(≧▽≦)
両脇の二人は納得してスッキリした顔してるのに、Kevin君だけキョトン顔のまま動画を締めるあたりが面白すぎるwww次回の動画も楽しみにしてまーす😆
I was able to learn a lot of things from this video! Thanks Kevin!☺️
ケビンの流暢な日本語は好きだし、日本人としては嬉しいんだけど、日本に染まりすぎて英語忘れちゃわないで欲しい笑ケビンにはずっと英語喋ってて欲しい笑
あっ!蚊に刺されたところは、冷やすよりもムヒ塗るよりも、42〜43度ぐらいの熱めのお湯で20秒ぐらい流したほうが、スグ痒いの治まりますよん!🦟お大事にです!🙏🥺
In my view, S is able to ~ means S has the ability to ~, whereas S can ~ means S has possibility to ~. For example, if a person says, “our high school baseball team can win the tournament this year.” He is saying, it is or might be possible for our school team to win the tournament this year. Instead, if he says, “ our school baseball team is able to win the tournament this year.” He is saying, this year’s team has enough ability to win the tournament. As Kevin said in the video, the difference between them is very subtle and one is interchangeable into the other in most cases. However, if I am asked to distinguish one from the other, I will exemplify the nuance in the way above.
めちゃくちゃためになります。そこらの英語教師達も是非見てほしい。両サイドの2人の質問がピンポイントで超スッキリです。
動画に関係ないけどケビンさんすごい歌うまそう😳声がすごい通ってて綺麗✨
【超ウマい】アメリカ式の絶品ハンバーガーをBBQ場で作る
(c) Kevin’s English Room / 掛山ケビ志郎 山奥まで行ってBBQセットで本気のハンバーガーを作りました! マジで人生で1番美味しかった byかけ ☆以前のハンバーガーを適当に作った動画はこちら →ネイティブが …
1ヶ月ほど前に初めてこの動画を観てからもう4、5回作ってます!簡単で安い材料しか使わないのにめちゃくちゃ美味しい!家族、特に子どもがハマって日々作ってとせがまれる上に、「買ったハンバーガーよりお母さんのハンバーガーの方が美味しい!」と言ってくれるほどです。何回目かに作った時には夫が「今日はケビンのハンバーガー?」と言ってましたwこの動画で家族の食卓が幸せになってます。これからもお三方の動画を楽しみにしています!
ケビンの料理の「いいのいいの!大丈夫!これが美味いから!」みたいなノリすごく好きです笑
留学した時のホームステイ先がクッソ豪邸で庭とか何ヘクタールもあったんだけど、「景色が良いのも美味しい原因かもしれないが、君らが些細なことに感動できる感性があるから余計に美味いんだ」って言ってこんなハンバーガーを庭で作って、育ててる野菜とかめちゃデカスイカを食わせてくれたの本当にいい思い出
ケビンがアメリカ人だと感じる瞬間→寒いのにお腹を出しちゃうところ
YouTuberの中で断トツで友達になりたい3人組🎵
無言で手を差しのべて、受け取ったチーズのゴミをためらいなくポケットにインしたやまちゃん素晴らしいなと思った。このお3人ほんとにバランスよくてすき。
7:25 かけさんがそっとお肉たちを火が弱いところに避難させてるの見て耐えられなかったww
起業大失敗の動画の後にこのハンバーガーの動画を見てしまって、かき氷じゃなくてこのハンバーガーにしてたら…と考えてしまいました😂😂😂
なんかケビンが料理してる時、誰かに似てるなーと思ってたら平野レミだった笑特に慌ててるとき!
ケヴィンと一緒に過ごすと楽しそう笑笑モテそうだなぁ
8:31ハンバーガーに「はい、おつかれさま」って言ってるのかわいい〜🥺
やってみたら超絶にうまかった。ダイスピクルスがポイントかな。ベーコンも焼いて挟みました。
これ実際に家で作ったけどマジで旨かったんだよなBBQでやったらもっと旨いんだろうなぁ
ケビンのニコニコで作る感じ好印象だわ〜
中学生と小学生の息子2人が、前回の🍔に大ハマリ😍「週末はkevin’sバーガー作って~‼️」とリクエストで3週連続で作りましたよ😓そして私が仕事でいない時にも、自分たちでYouTube見ながら作ったようで😆今回は無事バンズもゲットできて良かった💖(我が家もそのバンズを買ってますよ~)さらにdiced pickles🥒、トマト🍅、ダブルパティでグレードアップですね。この動画見せたら、間違いなく今週末もKevin’sバーガー🍔だな😄Kevin、かけちゃん、やまちゃん、動画にしてくれてありがとう😆💕
前回のスライスチーズをフィルムから出して先に用意するが一番大事と言ってたのに全くここではいかされてなかったww
家で普通にこれ食べても絶対美味いのに、2時間かけて車で来て、外でこんなん作ってそのまま食ったら3倍美味い
ほんと毎回仲良し〜🤣いつも3人につられて一緒に笑っちゃうのが幸せ👏😊
みんな上着着てる神回。笑
この1番難しいポイントはヤマちゃんをシーズニングする事
【Part2】アメリカ育ちが日本に来て恥をかいたこと
(c) Kevin’s English Room / 掛山ケビ志郎 前回に引き続き恥をかいたエピソードを紹介します! Part1→https://youtu.be/rL8lgmuKlVk TikTok : https://vt.tiktok.com/RVKp4w/ Instagram …
アメリカからきた子が一生懸命読んでんの笑ったらいかんやろって思ってたけど、読み間違いのレベル高すぎて涙出たwwwwwケビンごめんなさいwwwwwww
丸読みの英文バージョンは恐怖だったなぁ。数人前が読んでる時から自分の読むところ確認してたのに、自分の一人前で先生が「今の1文短かったからもう1文読んで」とか言って予定が狂うとすごく焦る(笑)
外見がアジア人なだけに周りから理解されなくて苦労した事たくさんあるんだろうなぁ
ケビンさんの日本の文化に対する理解しようとする姿勢と無邪気なボケが面白くて可愛らしいw
ケビンさん、学生時代に苦労したんですね。笑いながら話してるけど、本当に大変だったと思います。今の実力は頑張った証ですね。
本当に1ミリも外国人感を感じない、凄すぎる、おれの英語もここまで伸びるのか、、?!
ケビン、普通にかっこいいし話も面白いし何より英語話せるしフレンドリーだし、高校時代とかめっちゃモテそうw
私も授業中、自信満々に「血小板」を「チコイタっ!」って読んだことは一生忘れないなぁ。外国人あるある共感できることばかりで、いつも楽しく動画拝見してます😋
御膳で気付くのはまじで頭いい…
いやぁ、ケビンさん凄い。私もマレー語で「小ライス下さい」って言ったつもりが、「わき毛ご飯下さい」だったことあります。その場にいた人たち全員が間違ったケビンさん自身を笑っているのではなく、読み間違いから新しい面白い響きの言葉を生まれちゃったことに笑っていると思いたいですが、これは試練でしたね。
高校で短期留学生が来たときに、机の上に足乗っけて授業聞いてたから先生に「アメリカでもそれはダメでしょ?」って言われたら笑顔で「Yes笑」って言ってたの思い出した先生教卓に戻って行くとき小声で「f○ck」って言ってたし文化の違いもあるのかなとか思ったけどケビンの話聞いて気づいたシンプルに不良
〇〇御膳からご飯の一膳にたどり着けるのすごいな……
右側から徐々に季節がすすんでるw
私(親が日本人だから話すことはできた)も高校から日本に来て漢字が読めんし書けんということでノートは英語だらけだった笑日本史の記述問題は無理ゲーだったので諦めて英語で書いたら先生が丸くれました笑笑ありがとう😭
Kevinさん今は日本人と遜色なく喋れてますけど、やっぱり最初は片言だったのかな?逆に想像出来ないw
私は日本の学校来て、授業を受けてる時にレモンスカッシュを飲んでいたら唐突に怒られて、(お酒飲んでると思われたのかな!?)と思って、「これお酒じゃないです!」って言ったら「そうじゃない!授業中に飲み物飲むのをやめなさい!」って言われて驚きました笑
逆にアメリカの高校で英文をスラスラ読めなくて笑われる自分を想像したらそりゃイヤだわ~ケビンよく頑張ったね😃
バカにしてなくても、皿で皿を洗うって読まれたら多分素で笑っちゃうw単純にその状況想像したらおもろいw
逆に私は海外のレストランで、君はお箸上手だよね、特別にお箸を用意してあげたよウインクって感じで言われたけど、メニューがグリンピースとコーンのパラパラチャーハンみたいなので、いや無理だよせっかくだけどお箸じゃってなった
何膳ですか→何故ですかに大爆笑!多分日本人でもありえるからおもしろいw
コメント